Hola de nuevo Nasib,
A) Interesante tu primera pregunta. Las dos son correctas:
-Me alegro de que mi novia busque un apartamento->tenemos el verbo reflexivo (alegrarse+de), con la cláusula subordinada introducida con la preposición de (por lo tanto, es un complemento de régimen). Es decir, me pongo alegre, y ello es gracias al hecho de que las cosas te vayan bien.
-Me alegra que mi novia busque un apartamento->tenemos un verbo transitivo con objeto directo o indirecto. Aquí, la cláusula subordinada es el sujeto (por eso 'alegra' en 3.ª persona) que causa directamente la alegría en el objeto indirecto, por eso 'me'.
Por tanto, me alegro que mi novia... sería un QUEÍSMO. Lo que ocurre con este tema es que el dequeísmo (yo pienso de que) ha sido tan brutalmente condenado que se nos ha pasado la mano y hemos terminado suprimiendo casi todos los "de que", aún cuando corresponde usarlos.
La técnica para saber cúal es la forma correcta es sencilla, se reemplaza la cláusula subordinada por la palabra eso:
Me alegra que estés bien -> Me alegra eso.
Me alegro de que estés bien -> Me alegro de eso.
Se alegra de que estés bien -> Se alegra de eso
Me doy cuenta de que estás bien -> Me doy cuenta de eso.
Espero que esté bien -> Espero eso.
Estoy seguro de que estás bien -> Estoy seguro de eso.
No puedes decir yo pienso de que, por la misma razón que no puedes decir yo pienso de eso.
B) En cuanto a tu segunda pregunta:
-Me gusto de que mis padres me regalen un regalo fantástico. No puedes usar me gusto porque eso significa 'I like myself'. Aquí el verbo gustar no se puede usar como en los anteriores ejemplos.
-Me gusta que mis padres me regalen un regalo fantástico. Es correcta (Me gusta eso).
Espero poder haberte ayudado y te animo a que tengamos una trial lesson! :-)
Saludos,
Marta