Busca entre varios profesores de Inglés...
Mia
Diferencia entre "trasladarse" y "mudarse"
Which word is better for the meaning "to move house"? ("to move from a flat to a house", for example)
22 de ago. de 2017 19:00
Respuestas · 4
2
"Mudarse" (Mudar) is the word that fits better with "To move from a flat to a house" "Me mudo de un piso a, una casa"
"Trasladarse" has a more general meaning, depending on the context.
22 de agosto de 2017
1
Hope this helps!
Mudar:
10. prnl. Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra.
11. prnl. coloq. Dicho de una persona: Irse del lugar, sitio o concurrencia en que estaba.
Trasladar:
1. tr. Llevar a alguien o algo de un lugar a otro luga.
23 de agosto de 2017
1
Mudarse: Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. Ej. "María dijo que iba a mudarse a casa de su novio".
Trasladarse: Llevar a alguien o algo de un lugar a otro. Ej. "Carlos dijo que iba a trasladarse de su trabajo al supermercado".
22 de agosto de 2017
1
"mudarse" implicitly means "trasladarse", while "trasladarse" doesn't necessarily mean "mudarse".
"mudarse" is a verb that only applies to this context: the action of changing the sort of home you were living in up until then.
22 de agosto de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Mia
Competencias lingüísticas
Inglés, Italiano, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
