Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Erica
中文语法:把***开开 为什么“把***打开”=“把***开开” 但是, 不能说“把***关关”,要说“把***关上”?我的意思是,为什么不说“关关”,呵呵
22 de ene. de 2009 14:31
5
2
Respuestas · 5
3
我理解是这是一个动词重复使用,只是一个口语习惯。另一种是理解是,第一个开是动词,第二个开是补语,表示动词发生以后的状态
22 de enero de 2009
0
3
0
其实‘把…开开’是上海话而不是普通话。
29 de enero de 2009
0
0
0
我是这么看的,正像2楼所说的那样,其实前后两个“开”的意思是不一样的。 前一个是“打开”的意思,后面一个是“敞开着”的意思。 第二个“开”是可以用在动词后面的,“表示分开或拉离”——《现代汉语大辞典》 而“关”好像不能直接放在动词后面,是不是?
26 de enero de 2009
0
0
0
Erica,close the window,please.It's so cold today. 当然可以用"把什么关上了"
24 de enero de 2009
0
0
0
恩,可以这么理解,非常正确,可能会有不能用“把***开开” 而要用“把***打开”的情况,不过我现在想不到例子,因为那种情况太少存在了
22 de enero de 2009
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Erica
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés, Coreano
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
14 votos positivos · 8 Comentarios
Understanding Business Jargon and Idioms
por
3 votos positivos · 0 Comentarios
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
por
15 votos positivos · 9 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.