Busca entre varios profesores de Inglés...
Eva
Profesor profesionalCon o senza preposizione – facile e difficile
Ho una problema con "facile" e "difficile" che non è facile da/a risolvere/non è facile risolvere.
Questa settimana il mio insegnante italiano mi ha dato due frasi per mostrare che non si usa un preposizione dopo "facile":
"È facile capire come pensa un italiano
In generale, è facile mangiare ma è difficile cucinare."
L'altro giorno ho comprato una grammatica scritta da due professori dell'Univeristà di Lund. Leggo:
"Il problema è facile da risolvere. Il problema è difficile da risolvere."
Siccome cerco sempre risolvere i problemi da sola, sono andata ai Treccani. E qui ho visto:
"è f. salire, discendere; è f. sbagliare; è f. a dirsi"
e poi per "dificilie"
"d. a fare, a dire, a ottenere"
Mi aiutate, per favore!
12 de oct. de 2017 14:25
Respuestas · 2
4
Domanda interessante e difficile. Proverò a rispondere in modo breve ma chiaro!
Io direi che l'uso della preposizione dipende dalla posizione dell'oggetto.
Esempi:
è facile fare qualcosa
qualcosa è facile da fare
è difficile cucinare il pesce
il pesce è un piatto difficile da cucinare
Facile "a dirsi" e facile "da dire" significano invece la stessa cosa. Nel primo caso "a dirsi" deriva da una costruzione latina. Puoi usare tutte e due le espressioni indifferentemente.
Spero che questi esempi possano aiutare!
P.S: problema in italiano è una parola maschile. Puoi considerare maschili tutte le parole che terminano con -ema e derivano dal greco: il problema, il teorema, lo schema, il sistema, il trauma...
12 de octubre de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Eva
Competencias lingüísticas
Inglés, Italiano, Sueco
Idioma de aprendizaje
Inglés, Italiano
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 votos positivos · 4 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 votos positivos · 2 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 18 Comentarios
Más artículos
