Busca entre varios profesores de Inglés...
Marvin
what is the meaning or translation of "jia1 you3" into English from Mandarin. I actually heard this phrase in a cartoon show. Some of you may know it called "NiHao Kailan", and the character seems to be excited saying, like in celebratory manner. I think I may have the tones wrong. I don't think it is 家有.
27 de ene. de 2009 3:07
Respuestas · 8
3
u may mean 加油,right?i think there isnt an exactly english word means 加油,when u watch a match,u can say "go !go!"or "come on" to ur favorite team, jiā 加 yóu 油
27 de enero de 2009
3
could you offer a background. context of words may help others understands you.
27 de enero de 2009
3
jia1 you3? you mean translate it from mandarin? I know jia1 you2 can translate "cheer ", but jia1 you3? I don't know it clearly,maybe it would be "家有"? I don't know,sorry.
27 de enero de 2009
2
good question, I had asked this very same question before. I didn't get exact answer for it, you can translate it to "come on" or "cheer up" or "go! go! go!" or "keep going!" ..........so many
30 de enero de 2009
2
I guess you meant "加油".jia1 you 2 The same as ‘come on’,we encouraged people in some matches.
27 de enero de 2009
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!