Busca entre varios profesores de Inglés...
Er
肝(きも)と肝臓はどう違いますか
20 de oct. de 2017 14:02
Respuestas · 3
肝臓 is liver
肝 is internal organs or just heart.
22 de octubre de 2017
鶏(とり)の肝とか豚(ぶた)の肝とか、、食材(しょくざい)には肝を使うことが多いと思います。
あ、食材の場合はレバー(liver)って言うほうが多いかな?
21 de octubre de 2017
肝臓と言うときは、内臓の具体的な部位を指すときに使います。例「肝臓が悪い」「肝臓の当たりが痛い」などです。
肝と言うときは、お腹の中あたりを指すときにも使います。このため肝は必ずしも肝臓をさすわけではなく、内臓全体を指す場合があります。食べ物にも使いますし、「肝を冷やす」のような慣用表現にも使います。
Could you understand it?
20 de octubre de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Er
Competencias lingüísticas
Inglés, Italiano, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
