Busca entre varios profesores de Inglés...
Ian
Can anyone tell me what is the difference between ください and くださいね please
30 de oct. de 2017 22:27
Respuestas · 3
1
There isn't a huge difference especially if you were to translate it, but ね adds a sort of linguistic cushion and approval seeking feeling to the request.
something like
してください ~ please do it
vs
してくださいね ~ you'll do this for me, won't you?
30 de octubre de 2017
ください is just an order/request, whereas when you add ね at the end it feels somewhat more gentle. It also might feel like you are ordering somebody do something they already know they should do, so you just gently remind them.
30 de octubre de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ian
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 votos positivos · 1 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
12 votos positivos · 0 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
