Encuentra profesores de Inglés
[Eliminado]
What is the difference between "knocking on the door" and "knocking at the door?"
2 de nov. de 2017 18:00
Respuestas · 2
1
knock at the door - стучать в дверь (стучать, но можно и до упора)
knock on the door- постучать в дверь (постучать, но можно и уйти)
Почти то же самое, но оттенок все-таки есть
2 de noviembre de 2017
1
"knocking on the door" and "knocking at the door"
These sentences can be used interchangeably. "Knocking on" is very literal. You are hitting your knuckles (not too hard!) on the door. "Knocking at" makes me think of someone being AT the door, knocking. So, in practice, they are the same.
2 de noviembre de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Artículos que podrían gustarte

How to Read and Understand a Business Contract in English
4 votos positivos · 0 Comentarios

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 votos positivos · 6 Comentarios

The Power of Storytelling in Business Communication
46 votos positivos · 13 Comentarios
Más artículos