Encuentra profesores de Inglés
Ekaterina
Don’t bother (about it). भेजा मत खा or (इसके बारे में) चिंता मत करो Which is right? Thank you!
5 de nov. de 2017 6:42
Respuestas · 4
1
Hahaha both is correct but pure Hindi is second one.first one is local language
5 de noviembre de 2017
चिंता मत करो इस बारे में
1 de diciembre de 2017
The first sentence is extremely informal and should be used only with very close friends. With anyone else, it sounds offensive.
1 de diciembre de 2017
भेजा मत खा-- It's a very informal way of saying "Don't irritate/disturb me".
(इसके बारे में) चिंता मत करो-- It means "Don't think much/get annoyed/worried." चिंता means keep thinking about something and get worried.
The second one will be good to use in this case.
5 de noviembre de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ekaterina
Competencias lingüísticas
Inglés, Hindi, Ruso
Idioma de aprendizaje
Inglés, Hindi
Artículos que podrían gustarte

The Power of Storytelling in Business Communication
45 votos positivos · 11 Comentarios

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 votos positivos · 6 Comentarios

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 votos positivos · 23 Comentarios
Más artículos