[Eliminado]
¿del mismo? Comprendo el significado de esta frase, pero "del mismo" me parece muy redundante. ¿Es común de decirlo así? ¿La frase parece muy natural para nativos? "Abrí la puerta de mi automóvil y salí del mismo."
15 de nov. de 2017 16:09
Respuestas · 10
2
la frase es incorrecto, debería decir: "Abrí la puerta de mi automóvil y salí."
15 de noviembre de 2017
1
Es correcto Wanda, pero formal y está cayendo en desuso.
15 de noviembre de 2017
1
Aun en español es redundante ese "del mismo".
15 de noviembre de 2017
Gracias Pablo.
15 de noviembre de 2017
In the sentence "Abrí la puerta de mi automóvil y salí del mismo" I don't think it's redundant saying "del mismo", because you don't want to mention the car again so you say del mismo referring to the car. the translation in english would be "it" exemple: I opened my car's door and I got out of "it"
15 de noviembre de 2017
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!