Qing
Qu'est-ce que vous pouvez m'expliquer cette phase svp? Est-ce que vous pouvez m'expliquer cette phase svp?

"Êtes-vous autorisé à travailler pour cette société dans le pays pour lequel vous postulez?"

Merci par avance et bonne journée!

1 de dic. de 2017 13:59
Respuestas · 7
"Êtes-vous autorisé à travailler pour cette société dans le pays pour lequel vous postulez?" -->「您是否合符資格,在您所提交申請的那個國家,去給這公司/機構工作?」 autoriser à... = 授權/合符資格去…… travailler pour... = 爲/給……工作 postuler pour(/ou: à)... = 申請……(職位、簽證等) pour lequel... = 英語中的「for which...」 用上「pour lequel...」而不是普通的「que...」,是因爲動詞是帶前置詞的「postuler pour...」; 用上「lequel...」而不是「laquelle/lesquels/lesquelles」,是因爲前面的點輟名詞是單數陽性的「le pays (國家)」。 === Je te souhaite une bonne journée./祝 是日安好。
1 de diciembre de 2017
La question est un peu bizarre selon moi mais bon. J'interpréterais ca comme suit - je donne un example. Vous postulez sur un poste quelconque pour une compagnie X, disons Google. Cette compagnie a un bureau disons en France. Alors êtes-vous autorisé à travailler en France?
1 de diciembre de 2017
I'm not a native speaker (I am also learning French), but I think it means: Are you authorized to work for this company in the country for which you are applying? This is a common type of question on job applications (in English) in the U.S. It is asking if you are legally allowed to work in the country, like do you have the necessary work visa or immigration papers.
4 de enero de 2018
Bonjour Claire Je crois qu'il y a des pays qui ne sont pas autorisés à travailler pour cette société
1 de diciembre de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!