Busca entre varios profesores de Inglés...
Rafaela
when do I use "NOTHING ELSE" and "NOTHING MORE" ? (please check my example)
A: *writes a comment on Facebook*
B: I think A is aiming her post to someone, without saying their name.
C: her post was a shade to the haters, nothing _______ (more/else)
(I want to mean that her post was just aimed at people who don't like her, not specifically to someone)
Also, by "shade" I meant "indirectly" (saying something aimed at someone without saying their name)
Please do give me your explanation and tell me when should I use "nothing else" and "nothing more", I really want to know. Thank you in advance.
3 de dic. de 2017 19:06
Respuestas · 5
"Shade" does not have that meaning in English. You could say e.g. her post was intended for ...
"Nothing more" and "nothing else" can be interchangeable but not always. There is a nuance. Consider these examples:
a) I want justice - and nothing else! = Justice is the only thing I want. Don't give me money or anything else instead.
b) I want justice - and nothing more! = Justice is enough for me. I don't need e.g. justice and money, just justice.
3 de diciembre de 2017
I actually think this is a tricky question because I'm a native English speaker and "nothing more" amd "nothing else" are used to mean almost the same thing. For this instance, I think it might be more appropriate to use "nothing else" because it shows that the person wasn't directly targeting one person.
3 de diciembre de 2017
First a minor correction, aiming "at" not "to"
I would say "else."
"More" wouldn't lead to you being misunderstood. It might not even be "wrong." One could argue that a comment focused at one person is more than a general one to be picked up by a wider group.
3 de diciembre de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Rafaela
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Portugués
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votos positivos · 0 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
