Busca entre varios profesores de Inglés...
Mojave
싫다 vs -고 싶지 않다/안 좋아하다 싫다 vs -고 싶지 않다/안 좋아하다 문맥에 따라, "dont' want to"나 "hate"라는 뜻인 것 같아요. 영어로는 이 두 개 의미가 달라요. 1) 다음 문장들은 의미가 같아요? 지금은 집에 가고 싶지 않아요. (don't want to) 지금은 집에 가기 싫어요. (don't want to) 2) 두 개 문장들은 의미가 비슷하는데 기분이 다른 것 같아요. 맞아요? 강한 기분: 물고기가 싫어요. (hate) 더 부드러운 기분: 물고기를 안 좋아해요. (do not like) 감사합니다!
10 de dic. de 2017 8:17
Respuestas · 3
1
2번째가 맞아요. -기 싫어요 : hate to do -, strongly don't like to do - -고 싶지 않아요 : don't want to -, don't like to -
10 de diciembre de 2017
제 생각에는.... 반대말(the opposite words) 생각하면 도움이 될꺼예요. 좋아하다<-->싫어하다 원하다 <--->원하지 않는다. 그러니, 1번 문장들은 그 의미가 조금은 다르겠죠? 1.가고 싶지 않아요. -----> 아마도 같이 있고 싶다는 느낌? 2.싫어요-----> 말 그대로 hate 2.동양문화권의 어감이 들어간 표현이라고 생각해요. 다른 사람의 기분을 나쁘게 만들고 싶지 않기 때문에 비슷한 의미라도 조금은 부드러운 표현을 써요. 그러니, 상대방 앞에서 더 부드러운 느낌으로 안 좋아해요. 좋아하지 않아요.를 써요.
11 de diciembre de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!