Busca entre varios profesores de Inglés...
Simone
What's the difference?
Hi there everybody!
Could someone tell me what the difference is between 丸い and 円い, and between 女の子 and 女子?
Thank you in advance!
15 de ene. de 2018 19:18
Respuestas · 3
2
"丸い" is 3D(three‐dimensional shape).
"円い" is plane.
A.丸い石を拾いました( I piked up the spherical stone )
B.円いテーブルを買いました。( I bought round table. )
However, we rarely use "円い". We mainly use "丸い" both Case A and Case B".
"女の子" mean same as girl in English.
"女子" mean same as women in English.
And, "女性" mean same as female in English.
I hope this makes sense.
15 de enero de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Simone
Competencias lingüísticas
Chino (cantonés), Inglés, Italiano, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votos positivos · 13 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
