Busca entre varios profesores de Inglés...
YoonJI
帮他学习汉语 & 帮他学汉语 - 哪一个是对的?
??
25 de feb. de 2009 15:50
Respuestas · 9
1
Both right.
In chinese, "学习" and "学" usually have the same usage.
25 de febrero de 2009
都可以用,不过“帮他学汉语”更好。
“学习”和“学”意思一样,不过用起来不太一样。
“学习”是做这件事情,一般后面不加宾语;如果有宾语,通常只用“学”。如:
1. 学习是很一件辛苦的事情。
2. 他一般在教室里学习。
3.学汉语是一件很辛苦的事情。
4.他一般在教室里学汉语。
5.我们想一起学踢足球。
3 de marzo de 2009
上面的回答都很好。总结下:
(1)“帮他学习汉语”和“帮他学汉语” 都是对的。“学习”和“学”是一样的。
(2)细微差别:“帮他学习汉语”书面性较强,“帮他学汉语”则比较口语化
27 de febrero de 2009
“帮他学习汉语”书面性较强,“帮他学汉语”则比较口语化,但两句话意思是一样的!
26 de febrero de 2009
我觉得问题出在“帮”上了,用“教”更好,这样的话“学习”和“学”都通顺了
26 de febrero de 2009
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
YoonJI
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
