Encuentra profesores de Inglés
Hisun
whats the meaning of the Vietnamese sentence "cuộc đời chó má "? thanks advance
26 de feb. de 2009 3:33
Respuestas · 1
"cuộc đời chó má" literally mean " (a    doggish life", This phrase often be used when someone(A    want to abuse other(B    whom (A    can't do anything to contrast that guy (B   . however, (A    just say behind (B   's back when the problem has been finished; or it be used when he(A    in too bad situation.... For the meaning of the pharase "Chó má", I've found a topic that talking about it (Vietnamese    http://www.vuontinhnhan.net/forum/showthread.php?t=8281 这个话题的大意是:"má"比“chó”(狗)的样子很相同,一看就不能去别的;它也吠“Bow-wow”,种类与特性也跟狗子一样。不过,"má"有多分荒野,假如你吃狗肉,当有一块骨头就看到一只跟狗一样,把在手里那个东西扔到他前面,”狗“常往后逃跑,而”má"不管是什么样的狗头,却进来把这东西吃了吃. 就这样,人家叫”má"或“chó má "是指荒野的,非人性的。(但连在越南中,不是人们都知道这个子意思的)我也是第二次度过,说实话也不大相信。还是算是他们写着对吧。 (我汉语还差得远,英语又不会怎么明确呢希望你看着能猜出来。)
26 de febrero de 2009
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!