Busca entre varios profesores de Inglés...
A*P
how to translate : laddar du upp
The s entence is
– Vissa uppgifter laddar du upp i kursens forum
My Goglw translator proposes me an indecent (= not literal) ttranslation as:
– Some activities are published in the course forum
The transation of "laddar du upp" is "they take you to...": is that literal translation more correct of google© translation?
Comment: "Laddar upp" is like to LOAD (> som lastebil) or to LEAD (> som lärare)?
Thakhs
16 de feb. de 2018 21:41
Respuestas · 2
1
It's simply "upload". You upload certain tasks to the course forum.
19 de febrero de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
A*P
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Francés, Hindi, Italiano, Noruego, Polaco, Portugués, Español, Sueco
Idioma de aprendizaje
Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
