Felicity Thébault
enalbardase ¿Que significa esta palabra? También, si no le cuesta demasiado trabajo, ¿puede alguien traducir esto a Inglés?

"Se levantó y mandó a Sancho que ensillase y enalbadase al momento y se pusieron luego todos en camino. Y no hubieron andando un cuarto de lengua, cuando, al cruzar de una senda, vieron venir hacía ellos hasta seis pastores. Traía cada uno un grueso bastón de acebo en la mano."

Es de un libro que se llama "El Quijote"

6 de mar. de 2018 19:29
Respuestas · 8
2
The correct translation is: He got up and sent Sancho to saddle and get up immediately and they all went on their way. And they did not walk a quarter of a mile , when, crossing a path, they saw coming to them up to six pastors. Each one brought a thick holly cane in his hand. ''Cuarto de lengua'' Way to say quarter mile. Remember that they are old books with words from past eras. Enabaldase: Get up, stand firm, comply with order etc
6 de marzo de 2018
1
Nalbardar es un VERBO TRANSITIVO que significa: Poner la albarda* a una caballería. * albarda es un NOMBRE FEMENINO, una pieza almohadillada del aparejo de las caballerías que se pone sobre el lomo para que no les lastime la carga, la albarda está formada por dos almohadones, normalmente relleno de paja.
6 de marzo de 2018
1
Hola Felicity, En este link vas a ver un caballo enalbardado, es decir, con una albarda sobre su lomo. Saludos, Miguel
7 de marzo de 2018
I love how you say it's from a book called "El Quijote" like It's unknown or from an upcoming writer. "El Quijote" is THE book. :)
7 de marzo de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!