Laura
Could someone please explain this sentence structure? "Nihon ni kita no wa ryokoo desu ka" This is from my study book. Sentence in English, "Did you come to Japan to travel?" I am confused as to why the word "kita", meaning north, is used in his sentence when the sentence doesn't even mention north. Also, why is "no wa" used together?
21 de mar. de 2009 3:50
Respuestas · 2
2
While kita (北) means north, the kita in your sentence is 来た, the past tense of kuru (来る), to come. Doesn't your book have kanji? There are a lot of homonyms in Japanese. "no wa" is a nominalization, it changes the "came to Japan" to a noun. "Came to Japan" is trip? = 日本に来たのは旅行ですか。 "Did you come to Japan to travel?" sounds a bit weird to me, as if you're going to travel to somewhere from Japan, instead of the "is this a trip?" feeling of the Japanese sentence... maybe I'm just bad at English.
21 de marzo de 2009
"Nowa" comes after a clause with a subject and a verb where the former is always in "ga" form not "wa", suggesting the reason behind the subject's action. "No" turns the clause into a noun chunk and "wa" indicates its subject status in the entire sentence. The reason behind your coming to Japan is sightseeing(ryokoo)? Good luck with your Japanese lessons. spring
28 de marzo de 2009
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!