Busca entre varios profesores de Inglés...
Raymond Ho
Differences between uptake and take-up
Hi, everyone
A quick Google search shows that "take-up of social housing" hugely outnumbered "uptake of social housing" but "take-up of social benefits" is more or less as common as "uptake of social benefits". Could you tell me what nuances there are between "uptake" and "take-up"?
Thanks.
5 de may. de 2018 10:10
Respuestas · 2
Hey there,
To me there doesn't seem to be much difference in this context. Take up is perhaps broader and can mean 'take up a hobby', 'take up smoking' etc. as in 'start'. However, 'uptake' can only really be used in the context you have specified.
5 de mayo de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Raymond Ho
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Alemán, Italiano, Japonés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Alemán, Italiano, Japonés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
14 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
