Busca entre varios profesores de Inglés...
Jeannie
have/make/take a guess
have a guess
make a guess
take a guess
Which one is correct?
29 de may. de 2018 11:06
Respuestas · 8
3
They're all correct.
"Take a guess" is mainly used in North America, while "have a guess" is the standard expression in countries where British English is spoken. "Make a guess" is possible, but unusual.
29 de mayo de 2018
3
I would use "take a guess".
For example, I might ask a friend, "would you like to take a guess".
I would also say "I'll take a guess".
Some people might also say "I'll hazard a guess", which means they will volunteer or risk guessing the answer.
Hope this helps
29 de mayo de 2018
3
It really depends on the context in which your using it, however I'd say the most natural way to say it is 'take a guess'. People also say 'my guess is'.
29 de mayo de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Jeannie
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Malayo, Tailandés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
