Grace
Can someone translate this sentence for me in Japanese? 「テラスハウスは見ず知らずの男女6人が共同生活する様子をただただ記録したものです。」 The translation I found was "Terrace House is a show about six strangers living together, and we observe how they interact" but I don't think it's very accurate.Sorry I meant translate the Japanese sentence into English :P
1 de jun. de 2018 0:59
Respuestas · 6
1
テラスハウスは見ず知らずの6人の男女が共同生活する様子をありのままに捉えたリアリティー番組です。 I would say your translation is accurate, but not natural. If you want to say it more naturally, this is one of the options.
1 de junio de 2018
1
There are a few words here and there that are added in to help in the flow of the translation, but that is the gist of what it says. A more direct translation would be something like: "Terrace House is a record of the communal living conditions of 6 strangers (male and female)." As this sort of translation does not flow well and is too direct, I imagine it was changed slightly for that reason. It's interesting to see how differently two languages express the same idea.
1 de junio de 2018
1
「テラスハウスは見ず知らずの男女6人が共同生活する様子を視聴者が観察する番組です。」 が自然な日本語です。
1 de junio de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!