Busca entre varios profesores de Inglés...
Mike
Hacer visual contacto? tiene sentido?
En ingles decimos
- to make eye contact (el momento inicial)
- to maintain eye contact (mantener visual contacto?)
Qué es la palabra que significa 'to make' en este sentido?
gracias!
12 de jun. de 2018 19:36
Respuestas · 10
1
Como dice Joel, es "Hacer contacto visual" y en el segundo caso "mantener contacto visual"; los verbos MAKE and DO pueden ser traducidos como HACER o REALIZAR dependiendo del contexto
12 de junio de 2018
To make eye contact = Hacer contacto visual o mirar a los ojos o mirarse a los ojos.
To make and to do = hacer (when we do a literal translation)
To maintain eye contact = Mantener contacto visual o mantener el contacto visual.
13 de junio de 2018
¡Saludos, Mike!
Sí. La forma correcta es "tener contacto visual". En otras situaciones también puedes "buscar tener contacto visual".
Ejemplos:
1. Es importante tener contacto visual con tu entrevistador para el puesto de trabajo.
2. Los profesores siempre buscan tener contacto visual con sus estudiantes.
Hope it helps!
María A.
12 de junio de 2018
to make: hacer
so, should be: Hacer contacto visual.
and
to maintain eye contac: Mantener contacto visual.
12 de junio de 2018
Querido amigo, podrías decir: 'tener o hacer contacto visual'.
12 de junio de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Mike
Competencias lingüísticas
Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Español
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
