Encuentra profesores de Inglés
yhemusa
Will you ever say ' I'm meaning' or ' I was meaning'?
Grammars will give instructions that you say ' I mean', ' I meant', but do not say ' I'm meaning', ' I was meaning' when 'mean' means ' intend to say' . And the uses of the latter are really much less than the former if you search. But I've found some uses of the former, acturlly, like
---- He is meaning the media. ---- I was meaning something more subtle.
I think the 'logic' is when you are talking about a state, you say 'I mean/I meant', and when you are talking about an action, you say 'I'm meaning/I was meanig', just as the way you use 'think'.
I think that...
I'm thinking about the problem.
But language is not all logical. So I'm wondering
● what you think about my 'logic'( if only you think it illogical, please do not hesitate to say no), or, if you think the use is correct and natural.
● if you have ever used 'mean' this way.
● if not ever used, what verbs, if any, you'd choose, or how you'll express the meaing of ' be meaning'.
11 de jul. de 2018 5:49
Respuestas · 10
2
First of all, you’re correct about “I think” versus “I’m thinking.” I’ve been reading your posts, and I’d say you’ve developed quite a good insight into the English language.
There certainly are situations when a verb of state refers to an action in progress, and naturally takes the continuous aspect. For example, “we’re having a party.” There are also cases were a verb of state can take the continuous or simple aspect, with little or no change in meaning: “How do you feel / are you feeling today?” There are also cases of poetic license, in order to emphasize the active nature of a state (if that makes sense): “I’m really wanting a beer right now,” or the Scorpions’ “Still loving you.” That being said, I can’t imagine ever using the verb “mean” in the continuous aspect. A better option, if you insist on using a verb in the continuous, might be “I’m trying to say.”
11 de julio de 2018
Usually it is said after the statement I am amending. In this case, it usually is, "I meant..." if I am still attempting to find the words, I might say, "I'm trying to say..."
11 de julio de 2018
I would say both, but acknowledge that it is a bit of a regionalism from the area I grow up in and they are not really common in standard
11 de julio de 2018
I must admit that I do occasionally say 'I was meaning'. I don't think I would say 'I am meaning' though...
11 de julio de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
yhemusa
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Francés, Alemán, Japonés, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Ruso
Artículos que podrían gustarte

Speak More Fluently with This Simple Technique
7 votos positivos · 2 Comentarios

How to Read and Understand a Business Contract in English
15 votos positivos · 3 Comentarios

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos