Busca entre varios profesores de Inglés...
Ethan
Which one would you prefer? "Ingratiate oneself with" or "suck up to"? Do you have other choices?
Which one would you prefer? "Ingratiate oneself with" or "suck up to"? Do you have other choice of phases?
21 de jul. de 2018 6:14
Respuestas · 6
3
It depends on the context. They both mean the same thing, but "ingratiate oneself with" is polite and formal language. "Suck up to" is very coarse language and it is clearly derogatory. So which one I would use depends on who I was talking to.
To my friend in the pub I could say "I reckon the President is sucking up to the Queen"
but if I was talking to the Queen, I would say, "I think that the President is trying to ingratiate himself with you, your Highness."
21 de julio de 2018
2
Interesting post, Ethan. While those two phrases have the same meaning (denotation), the connotations are completely different. “To ingratiate oneself” is a polite expression, while “to suck up to someone” is rude. Other options would include “to curry favor with someone” (a bit formal) or to “try to get on someone’s good side” (a bit colloquial).
21 de julio de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ethan
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Italiano, Japonés, Español, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Inglés, Italiano, Japonés, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votos positivos · 7 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votos positivos · 9 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votos positivos · 2 Comentarios
Más artículos