Encuentra profesores de Inglés
Aliph
What is the difference between ساخن/ دافيء/ حار ?
12 de ago. de 2018 9:54
Respuestas · 7
2
those some useful examples:
دافئ is the kind of warm that protect us from cold, like in winter when you cover yourself, or eat a soup
things that are دافئ make us feel good and have positive feeling
شربة دافئة
حضن دافئ
صدر دافئ
الدفئ و الحنان
(to describe tenderness )
and we say:
ماء ساخن
طعام ساخن
(to describe food or some thing, it just means hot)
and :
جوّ حارّ
(to describe weather )
(also حارّ for the word "high temperature" in general: like body temperature)
12 de agosto de 2018
1
The meaning of دافئ is warm while ساخن and حار has the wame meaning wich it (hot)
ماء حار
ماء ساخن
Hot water
ماء دافئ
Warm water
Best Regards
12 de agosto de 2018
حار it goes with spicy food and hot weather
دافئ means warm ,cozy atmosphere or weather or house and so on
ساخنgoes for drinks and also food
13 de agosto de 2018
بامكاني ان اجيب من فهمي السطحي للمفردات لكن اظن ان الفرق له تفاصيل يطول شرحها.
12 de agosto de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Aliph
Competencias lingüísticas
Árabe, Inglés, Francés, Alemán, Griego (antiguo), Italiano, Latín, Español, Alemán (Suiza)
Idioma de aprendizaje
Árabe, Inglés, Francés, Alemán, Griego (antiguo), Latín, Español
Artículos que podrían gustarte

The Power of Storytelling in Business Communication
44 votos positivos · 9 Comentarios

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 votos positivos · 6 Comentarios

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 votos positivos · 23 Comentarios
Más artículos