Busca entre varios profesores de Inglés...
Sara
Which one is correct for this English sentence translation? 你会骑自行车吗? 你可以骑自行车吗?
27 de sep. de 2018 12:18
Respuestas · 7
both are correct, where is this English sentence?
27 de septiembre de 2018
nice hui qi zi xing che ma? the key point is " hui" means can, you know how to ride a bicycle and you can do it well. nice ke yi qi zi xing che ma? may indicate the same thing. but it can also imply that " are you in good form" " are you suitable to do it know" ( maybe you hurt your leg several days before) in short, there are more than one way to interpret the second sentence. choose the one that works for you..
30 de septiembre de 2018
你会骑自行车吗?Do you know/able to ride a bike? 你可以骑自行车吗 Can you ride a bike?
28 de septiembre de 2018
你会骑自行车吗?--> Do you know how to ride a bike? (会 in this sentence somehow refers to your knowledge/ability/ skill level. E.g. you can say 会打网球 or 会做菜, and these are your know-how) 你可以骑自行车吗?--> Can you ride a bike?
28 de septiembre de 2018
你会骑自行车吗? this means: can you ride a bike?(a question to make sure whether you have the ability or not) 你可以骑自行车吗?the translation depends on the context, one meaning is the same as 你会骑自行车吗? another meaning is: there are a motocycle and a bike, you want to ride the motocyle, then you can ask your friend: 我想起摩托车,你可以骑自行车吗? Would you like to ride the bike?
28 de septiembre de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!