Busca entre varios profesores de Inglés...
[Eliminado]
¿le tengo en el bote?
¿Pueden por favor explicarme lo que significa "le tengo en el bote"? Lo encontré en este contexto de mi libro:
"--¿Te has acordado? No tenías que molestarte, hombre --dice mientras contempla el sobre con interés y una pizca de suspicacia--. Es solo un cumpleaños más.
Aún no le tengo en el bote por completo. Duke sonríe como un buey estúpido ante el matarife.
--Quince años es una cifra importante --argumento."
4 de oct. de 2018 16:28
Respuestas · 5
1
Hola, Wanda.
No se refiere a la vida, al menos en este caso. Esa expresión se utiliza casi siempre entre dos personas: una persona tiene en el bote a otra. Depende del contexto, pero suele ser sinónimo de 'tener dominado' a alguien.
Estaba pensando en expresiones similares en inglés... No estoy seguro del todo, pero me vienen a la cabeza expresiones como 'He is eating out of my hand', o también 'I got you where I want you'.
Un saludo :)
4 de octubre de 2018
1
Quiere decir que lo tiene dominado o medio dominado.
4 de octubre de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
