Busca entre varios profesores de Inglés...
Jean Gonçalves
What's the difference between sensei (先生) and kyoushi (教師) ?
I've seen it on a drama, where a new teacher was asked to be a 教師, and soon after assigned him the prefix 先生。
12 de oct. de 2018 13:47
Respuestas · 3
4
Hi Jean, that's an interesting question!
So, as you know, both 教師 and 先生 are translated to "a teacher," but think this way. 教師 is just a job title you have as a teacher at any school (Grade schools to high schools), whereas 先生 is used to call anybody who teaches whatever for a living.
For example, if you were an English teacher at a high school, you can say 私は英語(の)教師です。when you say I am an English teacher. In this case you can also say 私は英語の先生です。, however, this does not sound formal so you would use 教師 for any formal occasions.
先生 can be any kind of teacher or an expert in a field, not limited to those in elementary, junior high and high schools. スイミングの先生、生け花の先生 etc. Doctors are usually called 先生 at hospitals/clinics.
So, if someone introduced himself to me saying 私は~教師です。, I would assume that he is a teacher at a school. And if he said 私は~の先生です。, I would know that he is an expert/ a teacher of whatever field but he could be working at a school, have a private class somewhere etc.
I'm not sure if I explained it to you well but I hope it helped!
12 de octubre de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Jean Gonçalves
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Portugués
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 13 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
