Busca entre varios profesores de Inglés...
Yun
Conocí / Conocía
No puedo entender este concepto :( : Pretérito Perfecto Simple y Pretérito indefinido
vi una ejemplo en libro español.
-> Conocí a Juan. /Conocía a Juan.
entendí la significación de estas frases, pero no la causa.
Ayudáme, Por favor....
+ otro ejemplo -> Tuve que pedirle perdón / Tenía que pedirle perdón.
12 de oct. de 2018 18:23
Respuestas · 6
5
Hola, "conocí a Juan" es pretérito, es decir se dio la ocasión y lo conociste, "conocía" es copretérito, una acción que se daba y ya no; lo conocías y se murió o se fue a otro estado o país. Aunque los dos tienen que ver con pasado uno es pretérito y el otro copretérito.
12 de octubre de 2018
1
Hola Yun:
1. "Conocí a Juan" es la forma que utilizas para indicar la primera vez que viste a Juan, y tú y él se presentaron. La información que suele completarla es cuándo lo conociste, por ejemplo: Conocí a Juan en 2008 / Conocí a Juan cuando estudiaba en la universidad. O también: Cuando llegué a Madrid, conocí a Juan / En la fiesta solo conocí a un chico que se llamaba Juan.
2. "Conocía a Juan" es una idea que no suele ir sola, suele ser información de contexto para otra acción que se realizó y que va en pretérito perfecto simple: Cuando llegué a Madrid, solo conocía a Juan / En la fiesta solo conocía a Juan así que estuve con él toda la noche. En ambas ideas, la persona ya conocía a Juan antes de llegar a Madrid o antes de ir a la fiesta, Juan ya era amigo o conocido suyo.
13 de octubre de 2018
1
Yun, I think 'conoci a Juan' means 'I met Juan (fir the first time)' but 'conocia a Juan' means 'I knew Juan' The imperfect is for longer/repeated actions and states (knowing, etc)
:)
12 de octubre de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Yun
Competencias lingüísticas
Inglés, Coreano, Español
Idioma de aprendizaje
Español
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
