Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Daniel
「免不了」和「不可避免」這兩個詞語有甚麼區別? 感謝
19 de oct. de 2018 19:16
8
0
Respuestas · 8
1
我认为从意思上来说是没有什么差别的。但是不可避免是成语,更加书面正式一点。口头上两者都可以使用。
19 de octubre de 2018
3
1
1
1.【免不了】強調“必須,必定”,做一件事的先決條件或必要條件,一定會發生的事情。 比如:學漢語免不了要先學拼音。(必要條件) 您是語言專家,到時後免不了要麻煩您。(必須) 您是這里的校長,開學典禮免不了要上台發言。(必須,一定) 2.【不可避免】強調:說話人主觀上不願意,但是又“不得不”面對。 比如:地震過後傷亡不可避免,但是我們會全力以赴救助遇難者。 任何決策都有利有弊,弊端不可避免,但是我們盡量要讓利大於弊。 希望能幫到您~Thanks
20 de octubre de 2018
0
1
1
两个词意思一样。但不是都能互相代替。 1、面试时考官免不了要提问你的工作经验。2、地区冲突真的不可避免吗?这样的句子不可互换。“不可避免”一般用在问题程度较重的事。
20 de octubre de 2018
0
1
0
其實意思差不多,但是最大差異是放在句子的使用上: 大部分結構都是"免不了"放在完整句的句中,而"不可避免"放在完整句的句尾 這樣使用上比較能簡單
23 de octubre de 2018
0
0
0
different register: the first one is casual speech, the second one rather formal.
21 de octubre de 2018
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Daniel
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (otro), Francés, Alemán
Idioma de aprendizaje
Chino (otro), Francés
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
por
17 votos positivos · 5 Comentarios
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
por
15 votos positivos · 6 Comentarios
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
por
46 votos positivos · 21 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.