Busca entre varios profesores de Inglés...
ㅤㅤㅤ
"My going there upset him." OR "Me going there upset him."
It might not be a good example but I see this structure a lot.
I sometimes see "My" instead of "Me" in this kind of sentence. What's the difference? Thank you.
27 de oct. de 2018 14:54
Respuestas · 4
3
I'll take Keith's sample sentence as it sounds more natural. You're right that you'll hear native speakers say both 'He was upset by me being there' and 'He was upset by my being there'.
There isn't a difference in meaning, as they are both variations on the same phrase. The former is more common, but the latter is more grammatically correct. It's correct to say 'my being there' because 'being' is a gerund ( a verb functioning as a noun), so it needs a possessive adjective before it.
27 de octubre de 2018
1
Both sound fine to this American ear. I use either one, and to me they both have the same meaning.
27 de octubre de 2018
They're a little bit different situations. 'My going there upset him' sounds ok to me, but a little too 'official - sounding'. In that case I would probably say 'He was upset by me being there' ('me going there' isn't good in this case, maybe because 'being there' isn't your action/fault).
:)
27 de octubre de 2018
I think it depends on what you are trying to emphasize as the problem: the action (the first sentence) or the person (the second sentence).
27 de octubre de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
ㅤㅤㅤ
Competencias lingüísticas
Inglés, Otro
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
