Busca entre varios profesores de Inglés...
[Eliminado]
Cap off - wrap up
are the same?
7 de nov. de 2018 2:04
Respuestas · 5
1
No, they don't mean the same thing. To cap off something is the final flourish, or the final straw in the case of a negative experience. To wrap up something is to bring it to a conclusion.
7 de noviembre de 2018
Hello.
They mean the same thing: to complete, to finish off, but 'wrap up' is more popular where I am, in the American Midwest. I don't really know anyone who uses 'cap off'. It might be more popular in Britain or other parts of the US and the Anglosphere.
I hope this helps.
7 de noviembre de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
4 votos positivos · 3 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
1 votos positivos · 0 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 votos positivos · 0 Comentarios
Más artículos
