Rebecca
たがると思う 違いは何ですか? 以下の文は正しいですか? 私は焼き肉を食べたい。⇔ 彼は焼き肉を食べたがる。 私は日本に行きたいと思っている。⇔彼は日本に行きたがっている。 私はこの映画が面白くないと思う。⇔彼はこの映画が面白がらない。
8 de nov. de 2018 3:16
Respuestas · 6
3
たがる -> 外から見て分かる。 思う -> 外から見ても分からない。 OK:私は焼き肉を食べたい。 OK:彼は焼き肉を食べたがる。    表情、発言、その他で、「この人、焼き肉食べたいんだな」と外から見て分かる。 OK:私は日本に行きたいと思っている。 OK:彼は日本に行きたがっている。 OK:私はこの映画が面白くないと思う。。 NG?:彼はこの映画が面白がらない         ↑こういうことは外から見てもあまりよく分からないから。
8 de noviembre de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!