Busca entre varios profesores de Inglés...
카테리네
(으) 려니까 = (으)니까 ????
This expression is used when the change of event occurs due to an outside influence, or something that the Speaker couldn't have controlled.... right???
I dont sure if both expressions have the same meaning...
뜻 = since, but ....
보기 : 직장 생활을 시작하려니까 설레기도 하고 겁도 나네요.
도와줘서 고마워요 ~~~
14 de nov. de 2018 0:05
Respuestas · 3
If I'm not wrong,
-(으)려니까 = -(으)려고 하니까
Your description doesn't sound right...
직장 생활을 시작하려니까 설레기도 하고 겁도 나네요.
Because I'm going to start work soon, I'm excited and nervous at the same time.
14 de noviembre de 2018
Hi.
(으) 려니까 와 (으)니까는 다른 표현입니다.
(으)려니까는 지금 막 시작하거나 미래에 할려고 하는 상황입니다.
ex)직장 생활을 시작하려니까 설레기도 하고 겁도 나네요.
==> 위 문장에서 말하는 사람은 아직 직장생활 시작전입니다.
지금부터 또는 가까운 미래에 시작할 예정입니다.
ex)직장 생활을 시작하니까 설레기도 하고 겁도 나네요.
==> 위 문장에서는 말하는 사람은 이미 직장생활을 시작했습니다.
도움이 되시길..
thank you.
14 de noviembre de 2018
보기 : 직장 생활을 시작하려니까 설레기도 하고 겁도 나네요.
14 de noviembre de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
카테리네
Competencias lingüísticas
Inglés, Italiano, Japonés, Coreano, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Italiano, Japonés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
