Busca entre varios profesores de Inglés...
Elizabeth
"почём" и "сколько стоит"?
Скажите, пожалуйста, в чём разница " почём" и "столько стоит"? в каком случае лучше какой вариант? Спасибо! )
28 de nov. de 2018 13:01
Respuestas · 16
4
"Почем" -- просторечный вариант, и он более применим к недорогим вещам, которые продаются массово. "Почем картошка", "Почем лук" -- звучит нормально, особенно на базаре.
Но нельзя сказать "Почём нефть на бирже" или "почём этот автомобиль".
28 de noviembre de 2018
1
Соглашусь со всеми, кто ответил, что "почём" - более разговорный вариант. Но на практике очень редко слышу этот вариант. Думаю, так говорят только бабки (от: бабушка) на рынке или девушкам, которые стоят у трассы ( "почём час" )
У меня всё, советую говорить "сколько стоит" или же "в какую цену". В таких случаях будет звучать более культурно
2 de diciembre de 2018
1
Если всегда употреблять "сколько стоит", будет уместно в любой ситуации. Я так и делаю.
1 de diciembre de 2018
1
Почем употребляется в разговорной речи
28 de noviembre de 2018
inanu, спасибо вам за новые выражения!)))
3 de diciembre de 2018
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Elizabeth
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Ruso
Idioma de aprendizaje
Ruso
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
10 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
