Busca entre varios profesores de Inglés...
Ritta
Hay qué diferencia entre "pasar miedo" y "dar miedo"
Buenos días a todos!
!Feliz navidad!
Tengo una duda con "pasar miedo" y "dar miedo".
Por ejemplo: Ayer pasé mucho miedo con un niño.
Puedo decir : Ayer me dio mucho miedo el niño ?
Si puedo decir esto, ¿Hay qué diferencia entre los dos?
Muchas gracias.
24 de dic. de 2018 1:58
Respuestas · 8
2
Hola Ritta:
¡Feliz Navidad para ti también!.
- Pasar miedo= o TENER susto, es cuando tú u otras personas, se asustan por alguna cosa.
- Dar miedo= o PROVOCAR susto, es cuando algo genera ese miedo en ti o en otras personas.
Ejemplos:
1) "El viento me da miedo". Es decir, PASAR MIEDO, porque yo estoy sufriendo ese miedo; y DAR MIEDO, es el viento lo que me asusta.
2) "Cristina pasó miedo con mi disfraz". Aquí es Cristina la que pasó ese susto; y es el disfraz lo que le DA MIEDO a ella.
Saludos desde Chile,
Paz
24 de diciembre de 2018
2
En la primera oración el niño no es necesariamente quien te causa miedo. La segunda por otro lado sí significa que quien causa el miedo es el niño. Pero aun así puede variar con el contexto cual es el verdadero significado de la oración.
24 de diciembre de 2018
1
En todos los idiomas podemos producir frases ambiguas como las que planteas.
"Ayer pasé mucho miedo con un niño" puede significar:
a. Que un niño y tú pasasteis o tuvisteis mucho miedo de algo que os inquietó a los dos (un ruido siniestro)
b. Que el niño te dio miedo a ti (hizo algo que te asustó) y fuiste tú sola la que pasaste miedo.
Pasar miedo = tener miedo
Dar miedo = asustar a alguien
24 de diciembre de 2018
Ritta:
Cuando haces una pregunta, debes comenzar tu frase con la palabra de interrogación (pronombre interrogativo): qué, cómo, dónde, cuándo, cuánto, cuál, quién ... y sus plurales. Ejemplo: ¿Qué diferencia hay entre los dos?, o también puedes decir: ¿cuál es la diferencia entre...?.
Y no debes olvidar escribir estas palabras interrogativas con TILDE, que es el acento gráfico cuando tienen un sentido interrogativo/exclamativo (ejemplo de exclamación; ¡Qué fantástico!).
24 de diciembre de 2018
Una de las preguntas más interesantes que he visto en ITALKI.
24 de diciembre de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ritta
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (shanghainés), Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
