Busca entre varios profesores de Inglés...
Zhanna
Merhaba arkadaşlar! Hakkını helal et! -ne demek? Hangi olaylarda söyleniyor?
24 de dic. de 2018 2:41
Respuestas · 4
3
Bu aslında din kökenli bir deyim fakat günlük konuşmalarda sıkça kullanıldığı için zamanla sıradanlaşmış.
Bir kişinin kalbini kırdığınızda, bir kişiden bir şey istediğinizde, biriyle vedalaşırken ve daha birçok durumda kullanılabilir.
"Yaptığın fedakarlıklar için teşekkür ederim" ya da "Sana kötülük ettiğim için özür dilerim" gibi anlamlara gelebilir.
This is actually an idiom which has religious origins but since it's commonly used in daily conversations, it has become ordinary in time.
It can be used in conditions such as when you've broken someone's heart, when you borrow something from someone, during a farewell and so on.
It can mean like "Thank you for your sacrifies" or "I am sorry for doing bad things" but, of course, not limited to.
25 de diciembre de 2018
1
Hi Zhanna , hakkını helal et's meaning is renounce one's rights in something or to give up something willingly
24 de diciembre de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Zhanna
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Kazajo, Ruso, Turco
Idioma de aprendizaje
Inglés, Alemán, Turco
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
