Busca entre varios profesores de Inglés...
Pistachio
Would you use "vapourise" or "vaporise" is British English? Thank you!
According to most dictionaries "vaporise", "vaporising", "vaporisation"...etc are the forms used in BrE, but I've also come across "vapourise", "vapourising" and "vapourisation" as well.
Is one form more correct than the other, or are they both considered correct?
27 de dic. de 2018 9:37
Respuestas · 2
1
None of the variants you mentioned are Oxford spellings, which use -ize rather than -ise.
Vaporise is correct, though I think we would prefer 'colourise' to 'colorise'.
The inconsistency with vapour/vaporise is usually taken as reflecting the French origin of the words (vapeur and vaporiser). 'Colourise' is a modern invention, which is why it seems to make more sense.
27 de diciembre de 2018
The forms with the 'u' are wrong, even in BrE. 'Vapour' is correct, all the derivatives lose the 'u.'
27 de diciembre de 2018
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pistachio
Competencias lingüísticas
Árabe, Inglés, Italiano, Español, Turco
Idioma de aprendizaje
Inglés, Turco
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
