Busca entre varios profesores de Inglés...
Anna
Using 些
In my student book I have the next dialogue:
- 我身体不太好。天气太热了,不爱吃饭。
- 你多吃些水果,多喝水。
I have a question about part "你多吃些水果". It's translated as "Eat more fruits". But why is it word 些 here, if it means "a few"? I can understand it in the sentence 我想买些水果, but can't understand here.
30 de ene. de 2019 11:44
Respuestas · 4
1
你多吃些水果. Here 多 does not mean "many". It means "more often". It modifies the action of the verb, "eat". The precise translation is, "You need to eat more fruit often". So "些" here is equivalent to "more" in the English translation. Not everyone is as pedantic as I am for translation. This is why "translation" is a specialized skill which there are special schools for. You can't have misunderstandings at the UN or country to country relations.
30 de enero de 2019
1
“一些“ 是量词,常常省略成“些“。 当中国人说,"多吃些水果“, 意思是eat fruits often, and eat more.
30 de enero de 2019
学些生活中实用的口语
你多吃点水果
你想喝点水吗?
我想买点东西
30 de enero de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Anna
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Japonés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Japonés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
