Busca entre varios profesores de Inglés...
Kelsey ケルシー
Difference between এমন and এরকম Hello! I have come across এমন and এরকম, both meaning "like that" or "in such a way." Is there any difference between them? Ex. কিছু না জেনে এমন কথা বলবে না। Can we use এরকম and say কিছু না জেনে এরকম কথা বলবা না? আমি এরকম মনে করি না। Can we use এমন and say আমি এমন মনে করি না? ধন্যবাদ!
3 de feb. de 2019 10:34
Respuestas · 4
3
Hi Ponese! I'm from Bangladesh. Yeah, you are right. There is hardly any difference between 'এমন' and 'এরকম'. you can use any of them to express "like that" or "in such a way." Thank you.
3 de febrero de 2019
There is no difference. You can use either এমন or এরকম
4 de marzo de 2019
Hi Ponese! I'm from Bangladesh. Yeah, you are right. There is hardly any difference between 'এমন' and 'এরকম'. you can use any of them to express "like that" or "in such a way." Thank you.
3 de febrero de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!