Busca entre varios profesores de Inglés...
Hayley
when you will return? when you will come back?
What's the correct one?
when you will return? when you will come back?
16 de feb. de 2019 18:50
Respuestas · 7
2
To return: to go or come to the same place more than once. “Return” has the same meanings as “come back” and “go back”, but is a bit more formal. “Return” can also be used transitively, meaning to give back.
To come back: to return to the place where the speaker is.
To go back: to return to a place where the speaker is not.
16 de febrero de 2019
1
we say,when will you return?
16 de febrero de 2019
"When are you coming back?" is better because you're probably talking about someone's plans.
Or "When do you think you'll be back?" if you want the person to guess their arrival time.
:)
16 de febrero de 2019
when will you come back?
16 de febrero de 2019
I would say they are both correct, at least I hear/say them all the time. It depends on the situation.
16 de febrero de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Hayley
Competencias lingüísticas
Inglés, Español, Urdu
Idioma de aprendizaje
Español, Urdu
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 votos positivos · 7 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votos positivos · 9 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 votos positivos · 2 Comentarios
Más artículos