Busca entre varios profesores de Inglés...
Виталий
what is different hasta luego and adios
1 de mar. de 2019 11:05
Respuestas · 2
2
Hi!
I'd say "adiós" implies that something is definive. For example, if you're not going to see the other person for a long time. Or maybe if a conversation turns into an argument and one of the participants leaves.
We use "hasta luego" or even "ciao" on a daily basis because, normally, you are going to see that person again on the same day or on the following days.
1 de marzo de 2019
Adios = good bye, hasta luego = see you later
3 de marzo de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Виталий
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 13 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
