Busca entre varios profesores de Inglés...
Olena
To raise/to rear/ to bring up a child?
What is the difference between :
to raise a child
to rear a child
to bring up a child
19 de mar. de 2019 14:46
Respuestas · 3
2
They mean the same thing. To raise is more common though.
19 de marzo de 2019
2
Same
19 de marzo de 2019
To rear is to raise an animal for killing
22 de marzo de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Olena
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Ucraniano
Idioma de aprendizaje
Inglés, Alemán
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
31 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
