Encuentra profesores de Inglés
Hoàng Long
不那么好 vs 没有那么好
【不那么好】和【没有那么好】有什么不同的意思呢?
谢谢你们帮助!
12 de abr. de 2019 12:52
Respuestas · 2
1
我不知道怎么从语法角度解释,但是这两个句子适用于不同的语境,但也不是绝对的:
1. “不那么好” 表示真的不是很好
A:“这次测验结果怎么样?“
B:”不那么好。“
2. ”没有那么好“ 表示谦虚,比如在别人夸赞你的时候
A:”你中文说得这么好!“
B:”没有那么好(啦)!“(其实言外之意,你非常开心,但是表示谦虚)
希望解释能够帮到你
13 de abril de 2019
没有那么好is right. 不那么好 does not make sense. there is no difference between them as 不那么好 does not make sense at all. I guess the phrase you would like to say is 不是那么好. 不是那么好 and 没有那么好 is basically synonymous but to say one or the other still have to depend on the context. have a good day. Hope this helps.
12 de abril de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Hoàng Long
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Francés, Japonés, Español, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Speak More Fluently with This Simple Technique
11 votos positivos · 2 Comentarios

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 votos positivos · 3 Comentarios

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos