Busca entre varios profesores de Inglés...
John
法院和法庭哪里不同?
法院和法庭哪里不同? Can I used them both interchangeably?
11 de may. de 2019 16:38
Respuestas · 10
Let's make it simple.
法庭 vs 法院
is like
classroom vs school
Does that make sense to you?
17 de mayo de 2019
法院 the whole building
法庭 the court room
12 de mayo de 2019
基本同意上两位的回答。
补充一点:在日常对话与书写中,法院通常内涵中包含法庭,不会刻意区分。
例如:我们法院见。(通常是上法院起诉对方,理论上是法庭见,但一般都笼统称法院)
12 de mayo de 2019
法院,对应的英文应该是Courthouse,指的是缴费开庭打官司的那个真实的地方。
法庭,才是英文的Court,指的是由一名或者多名法官主持,行使其职权的司法管理系统。
11 de mayo de 2019
Thank you, this is very helpful!
12 de mayo de 2019
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
John
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
