Encuentra profesores de Inglés
[Eliminado]
爬墙 = 扒墙?
Hello again,
I have learned that "爬墙 pá qiáng" means...
1) to climb up a wall
2) to avoid or run away from responsibilities
3) to break a promise, to break one's word
4) to terminate a contract
But in the most basic sense ("to climb a wall"),
does 扒墙 have the same meaning as 爬墙?
And what is the correct way to pronounce 扒墙?
“扒墙” 这个词的正音是哪一个?
a. bā qiáng
b. pá qiáng
谢谢大家!
26 de may. de 2019 21:19
Respuestas · 4
1
A.
爬墙 The meaning of the name in Chinese
1) to climb up a wall
But we use it to describe [extramarital affairs]More
B
扒牆not equal to爬牆
扒牆
Basically, the Chinese do not use the vocabulary of the 扒牆.
扒牆 is an exaggerated usage
E.g
Hero one-handed 扒牆
C
Bean Answered very well
27 de mayo de 2019
1
扒 has two pronunciation.
1. bā means hold,catch,dig
2. pá means scratch,steal
So 扒墙 have different meaning with 爬墙
27 de mayo de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Artículos que podrían gustarte

Speak More Fluently with This Simple Technique
16 votos positivos · 2 Comentarios

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 votos positivos · 3 Comentarios

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos