Busca entre varios profesores de Inglés...
Olenka
Which one is correct: to make wonders or to work /do wonders?
By the way, what's the difference between work and do wonders?
2 de jun. de 2019 15:27
Respuestas · 2
2
"Work wonders" is more common to say, but you can also say "do wonders". Usually, "do wonders" is used in the past tense (at least whenever I've used it). For example, "the doctors did wonders to save that girls life." The phrase "worked wonders" would also fit here. You could even say "make wonders happen" and it still sounds normal.
2 de junio de 2019
1
The phrase is "to work wonders" meaning you're doing something wonderous. Nobody would use the phrase "to do wonders".
2 de junio de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Olenka
Competencias lingüísticas
Bielorruso, Inglés, Alemán, Ruso, Ucraniano
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votos positivos · 7 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votos positivos · 9 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votos positivos · 2 Comentarios
Más artículos