Busca entre varios profesores de Inglés...
Gravity
What's the difference between Registrar-se, Cadastrar-se, Inscrever-se?
Hello!
I'm trying to translate the button "Sign up" into Portuguese, and the Internet gave me several variants.
But what is the difference between them?
Registrar-se/Cadastrar-se/Inscrever-se
Thank you so much for your answer.
27 de jun. de 2019 16:09
Respuestas · 3
1
They all mean "to sign up", but we normally use them in different situations:
Cadastrar-se: it means to sign up to something.
Example: Eu me cadastrei em uma newsletter de tecnologia.
Registrar-se - it means to sing up, but it can also mean mean to register yourself.
Example: eu me registrei nesse website.
inscrever-se - it means "to subscribe" or "to enroll".
Example: eu me inscrevi em um curso. Eu me inscrevi em um canal do Youtube.
In your case, it would be ideal to use "Registre-se" or "Cadastra-se".
27 de junio de 2019
They all mean "to sign up", but we normally use them in different situations:
Cadastrar-se: it means to sign up to something.
Example: Eu me cadastrei em uma newsletter de tecnologia.
Registrar-se - it means to sing up, but it can also mean mean to register yourself.
Example: eu me registrei nesse website.
inscrever-se - it means "to subscribe" or "to enroll".
Example: eu me inscrevi em um curso. Eu me inscrevi em um canal do Youtube.
In your case, it would be ideal to use "Registre-se" or "Cadastra-se".
27 de junio de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Gravity
Competencias lingüísticas
Árabe, Inglés, Georgiano, Portugués, Ruso
Idioma de aprendizaje
Árabe, Inglés, Georgiano, Portugués, Ruso
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 votos positivos · 5 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
17 votos positivos · 6 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
