Busca entre varios profesores de Inglés...
Christen
¿Cómo usar este frase?
No entiendo como usar este frase:
“ponerse como un tomate”
Yo traté usarlo, pero no pienso que es correcto.
“Me pongo como un tomate cuando me siento en una sauna por muchos minutos.”
¿Puede darme ejemplos?
30 de jun. de 2019 10:54
Respuestas · 8
2
El sentido puede ser literal o figurado, y se aplica para cualquier situación donde a alguien se le pone la cara roja, o se averguenza o enfurece por algo:
Cuando se dio cuenta de que no debió hacer ese comentario, se puso rojo como un tomate.
Se fue a la playa y se durmió a pleno sol. Llegó a casa roja como un tomate.
Su marido llegó sin la compra y ella se puso roja como un tomate de la rabia. Estaba que echaba chispas.
30 de junio de 2019
En México usaríamos esa frase de la siguiente manera:
"Me pongo rojo como un jitomate, cuando me avergüenzo de algo"
"Me pongo rojo como un jitomate, cuando tengo que hablar en público porque me dan nervios"
En México hay dos tipos de "tomates" uno de color verde y otro de color rojo el que se conoce como jitomate.
1 de julio de 2019
Ponerse is a really common way to refer to a person's change in mood or color or expression of the face. You can use it in present tense, like you have done, but it is more common in the preterit.
As people have said, ponerse como un tomate can refer to turning red in embarrassment, or from a sunburn or from anger.
To steal from Antonio:
Cuando se dio cuenta de que no debió hacer ese comentario, se puso rojo como un tomate.
After he realized he shouldn't have said that, he got/turned/became red as a tomato.
One last thing, I don't think your sentence is that natural. Here are some options:
“Me pongo como un tomate cuando me siento en la sauna por mucho tiempo.”
"Me pongo como un tomate tras un rato en la sauna."
I'm almost certain you need 'la sauna' here. 'Una' sounds really weird. You are talking about all saunas in general. However, if you made a qualifying statement about the sauna, then you would use "una." If this is wrong, I hope someone corrects me.
For example:
Me siento en la sauna para sudar.
I sit in saunas to sweat.
Me siento en una sauna a 80 °C para sudar.
I sit in a sauna at 80 °C to sweat.
30 de junio de 2019
you use this when you get blush,, for example: Cuando se dieron cuenta que no decia la verdad, me puse como un tomate de la verguenza.
30 de junio de 2019
Me pongo como un tomate cuando me avergüenzo
Me puse como un tomate por los nervios que tenía
Con tanto sol me puse como un tomate
Puede utilizarse para varios contextos, avergonzarse, tener una quemadura o molestarse
30 de junio de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Christen
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Hmong, Japonés, Coreano, Español
Idioma de aprendizaje
Francés, Hmong, Japonés, Coreano, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
